I wanted to purchase a hoop, so I could play some basketball in my spare time. Instead, I did a yoga workout from DVD on Wednesday evening, built a 12x4x1 planter box for some blueberries on Thursday morning, and this morning, Friday, I followed another yoga DVD.
Both yoga workouts got me sweating, and my heart rate was definitely up on the second DVD. The pace, intensity and difficulty with the second workout was much more than that of the first, and so I had to collapse on the couch a few times during today's workout. I've just got to do something to loose weight!
I was trying to make some text less awkward recently, and I discovered a new construction. I've gotten a little carried away in my attempts to use this new construction this week via e-mails, but none the less I enjoy it. For instance, "four modules have more bandwidth than that of two". You can see how that phrasing can be much better than saying "more bandwith than the bandwidth of two" or saying "more bandwidth than two can provide". That is a pronoun referencing a word or words that you don't want to repeat.
In that last sentence, that is providing a different function — to announce a restrictive clause to the object word or words. If I had substituted which for that, it would become an unrestrictive clause. Unrestrictive clauses add descriptions to already acceptable meanings, whereas restrictive clauses reduce or focus the meaning.
"I went over to my friend's apartment, which is green, to eat some dinner."
"I went over to my friend's apartment that is green to eat some dinner." This sort of implies my friend possibly has two or more apartments, but only one green apartment.
Another construction which came my way is in the following sentence, from my great great great great boss. "This is important and I appreciate your taking time to complete this." This e-mail interaction with my great great great great boss was the only individual conversation I've had with him. It was, at least initially, very unpleasant and triggered by some negative attention from the legal department for some ethics training which had a deadline of 2/15, and which I only just completed yesterday morning (3/3) just after being asked to complete it.
Saying you taking time versus your taking time, is either one correct and of equal meaning and cannotation? Is the meaning ambiguous?
Another construction above has a little bit of history with me. It was a phrase given to me by my great great boss. He once told me that you don't say your boss's boss's boss, but you say your great great boss. I've probably had around 5 individual interactions with my great great boss in as many years.